Wòlô bòskô
Opéra national de Varsovie

Wòlô bòskô

Łukasz Godyla
Disponible dans
Diffusé le Disponible jusqu'au Enregistré le
Chanté en
cachoube
Sous-titres en
polonais
anglais
cachoube

Hanuszka et Jaśko tombent amoureux en se rencontrant par hasard au bord d'un ruisseau. Les parents de Hanuszka semblent approuver le mariage, pourtant, ils le retardent. Jaśko apprend alors que Hanuszka va épouser un autre homme. Selon elle, il s’agit de la « Volonté de Dieu » (Wòlô Bòskô). Désespéré, Jaśko se noie. À la vue de son corps, Hanuszka se suicide à son tour. Ils sont enterrés séparément, mais des lys poussent entre leurs tombes. Lorsque la mère de Hanuszka coupe les tiges, celles-ci se mettent à saigner, symbolisant le lien indéfectible des deux amants.

Si les histoires d’amour tragiques nous sont bien familières, Wòlô Bòskô est en revanche une œuvre rare : un cycle de chansons dramatiques chantées en langue cachoube. Les Cachoubes sont un groupe ethnique originaire de Poméranie, dans le centre-nord de la Pologne. En Cachoubie, on parle le cachoube, considéré comme une langue distincte, étroitement liée au polonaiset c'est cette langue que nous entendons dans cette composition pour baryton et piano du compositeur contemporain Łukasz Godyla. Celui-ci s'inspire d'une sélection de textes en kachoube et de mélodies traditionnelles du baryton Damian Wilma, originaire de la région et fasciné par sa culture. La pièce a été adaptée pour la scène de l'Opéra national de Varsovie par Jarosław Kilian, qui met l'accent sur l'aspect métaphysique de cette histoire d'amour, de destin et de mort. Dans sa version, enrichie par de nouveaux personnages, Jarosław Kilian considère le cycle comme la réminiscence d'une femme. Celle-ci se souvient de sa liaison fatale, tandis que le jeune homme, comme un fantôme, nous raconte son histoire depuis l'au-delà. S'agit-il simplement de l'histoire d'un couple malheureux ? Ou est-ce là un thème universel qui se répète depuis des siècles et qui se déroule aujourd'hui en Cachoubie, dans des paysages de bord de mer ?

DISTRIBUTION

Jaśko
Damian Wilma
Białka
Danuta Stenka
Piano
Karolina Tańska
Aleksander Teliga
Percussions
Krzysztof Szmańda
Katarzyna Bojaryn-South
Danseur·euses
Jakub Piotrowicz
Julia Witczak
...
Musique
Łukasz Godyla
Script
Damian Wilma
Jarosław Kilian
Direction musicale
Grzegorz Brajner
Mise en scène
Jarosław Kilian
Décors et costumes
Izabela Chełkowska
Chorégraphie
Anna Hop
Lumières
Maciej Igielski
Directeur du son
Adam Ciesielski
Filmed by
Marcin Dunin-Borkowski
...

VIDEOS

Trailer

Un avant-goût de Wòlô bòskô

Avec la même puissance qu'un cycle de chansons de Schubert, Wòlô Bòskô nous donne à entendre une langue rare.

Lire moinsLire la suite
Wòlô Bòskô
Nouveaux talents
En coulisses

L'histoire de Wòlô bòskô racontée en langue cachoube

Hanuszka et Jaśko tombent amoureux en se rencontrant par hasard au bord d'un ruisseau. Les parents de Hanuszka semblent approuver le mariage, pourtant, ils le retardent. Jaśko apprend alors que Hanuszka va épouser un autre homme. Selon elle, il s’agit de la « Volonté de Dieu » (Wòlô Bòskô). Désespéré, Jaśko se noie...

Lire moinsLire la suite